KAAT神奈川芸術劇場 大スタジオKAAT Kanagawa Arts Theatre, Large Studio
〒231-0023 横浜市中区山下町281Map281 Yamashita-cho, Yokohama 231-0023 Map
2.9 Sun 19:00
2.10 Mon 19:30
2.11 Tue 18:00
上演時間Run Time 75分75 min
2.9 Sun 19:00
2.10 Mon 19:30
2.11 Tue 18:00
上演時間Run Time 75分75 min
 

初めて態変に出会った動揺。20年以上も前のことですが、事毎に思い出し、その正体を考え続けています。

身体障碍者による身体表現を追求する態変の今作は、「さ迷える愛」三部作(序・破・急)の⼆作⽬となり、梅干しやタコウィンナーといったお弁当の定番おかずが登場します。過去の作品群とは一線を画すコミカルなシーンが展開されますが、ライブで奏でられるクレズマー音楽が旅愁を誘うなか、「箱庭」や「弁当」といった社会の縮図、あるいは隔離された空間に例えることが可能なモチーフによって差し出される問いは、日常では隠されているものを顕在化する強さを伴っています。解放感と生の歓びがある一方、演出の金滿里が言う「地を這ってでも外に出てくること」、その苦痛と哀情が引き出されます。現在進行形の闘争の証。

効率が優先される志向、表現に対する窮屈さが加速する今、レオタードに包まれた様々な身体の形と動き、そこから発せられる声の重要さが増しているのではないでしょうか。

小倉由佳子

I remember the upsetting feeling at my first encounter with TAIHEN, which was more than 20 years ago, and I still wonder what it really was.

Sandbox Bento, the latest work of the troupe that has been exploring physical expression by physically disabled performers, is the second piece of their “Wandering Love” trilogy in which performers appear as typical food in a Japanese Bento lunchbox such as Umeboshi pickled plum and octopus-shaped sausage. In spite of the humorous scenes that had rarely been seen in their previous works, the questions that the “sandbox/lunchbox” as a miniature of society or isolated space raises out of the nostalgia of live Klezmer music have intensity that reveals what is hidden in daily life. We find liberation and joy of life there, but at the same time, the pain and sadness of “going out even crawling” as the director Manri Kim says are manifested, which speaks for the ongoing struggle.

In the times of tendency towards efficiency and constraints on expression, the various shapes and movements of their bodies in leotards and the voices that emerge there must be of even more importance than before.

Yukako Ogura

劇団態変(大阪)Performance Troupe TAIHEN (Osaka)

1983年の旗揚げ以来、主宰・金滿里の「身体障碍者の障碍自体を表現力に転じ、未踏の美を創り出すことができる」という着想に基づき、身障者自身が演出し、演じる劇団として活動する。一貫してのテーマは、世界の人類史に於ける優生思想の価値観を、根底から転倒させるぐらいの身障者の身体表現、である。そうでなければ芸術の意味は無いとまでの強い自覚を持ち、人間の身体に対する違う価値の提示を行なう舞台身体表現を目指している。

Since its foundation in 1983, based on the artistic director Manri Kim’s idea that unprecedented beauty can be created through transforming the very disabilities of the physically disabled into expression, the physical theatre troupe has had only physically disabled performers and director. They have consistently pursued physical expression by the physically disabled to overthrow the foundation of the eugenic values of the world human history, with strong awareness that that is the only meaning of art, and aim to create physical performance that propose alternative values of the human body.

Photo by Tokuharu Yamada / Design by Gaku Azuma (188)

小倉由佳子(ロームシアター京都 事業担当、京都)Yukako Ogura (Project Manager, ROHM Theater Kyoto, Kyoto)

ロームシアター京都事業担当。神戸女学院大学文学部卒業。アイホール(伊丹市立演劇ホール)ダンス担当者として勤務、フリーランスの舞台制作者を経て、2008年~2013年、アイホールディレクターとして、同劇場の主にダンスプログラムの公演、ワークショップを企画制作。2010年~2015年、KYOTO EXPERIMENT(京都国際舞台芸術祭)制作スタッフ。2011年〜2013年、TPAMディレクションディレクター。舞台芸術制作者オープンネットワーク(ON-PAM)理事。2016年4月より現職。

Project Manager at ROHM Theatre Kyoto. Studied literature at Kobe College. After working on dance programs of AI HALL in Itami and as a freelance performing arts manager, she produced mainly dance performances and workshops as the director of AI HALL from 2008 to 2013. A management staff member of KYOTO EXPERIMENT from 2010 to 2015. A TPAM Direction director from 2011 to 2013. A board member of Open Network for Performing Arts Management (ON-PAM). Has been in the present post since April 2016.