アートウェイブARTWAVE

ARTWAVEは台湾のアーティストと世界各国のプロフェッショナルを結び、奥の深い交流を推進するプラットフォームです。さらに台湾と各地のプロの芸術団体との連携ををサポートし、現代におけるパフォーミングアーツの新たな語り口を探ります。今回のダブルキュレータープログラムでは、台湾の姚立群とNYの恩田晃の二人のコラボレーションを企画、台湾の中堅・若手アーティストが手掛ける現代舞台芸術の姿をお届けします。

ARTWAVE is pleasured to deepen exchanges between Taiwanese artists and international art professionals, facilitate collaborations between Taiwan’s art community and its global counterparts, and explore new vocabulary of contemporary performing art. Jointly curated by YAO Lee-Chun from Taiwan and Aki ONDA from New York, the program shows the faces of contemporary theatre constructed by Taiwan’s middle-aged and younger generation artists.

声を呼び覚ますRecalling Voices

林其蔚(リン・チーウェイ)、王虹凱(ワン・ホンカイ)LIN Chi-Wei | WANG Hong-Kai

Kosha33(神奈川県住宅供給公社)Kosha33 (Kanagawa Prefectural Housing Supply Corporation)
〒231-8510 横浜市中区日本大通33Map33 Nihon-odori, Naka-ku, Yokohama 231-8510Map
2.13 Wed 17:30 / 20:30
上演時間Run Time 60分60 min
2.13 Wed 17:30 / 20:30
上演時間Run Time 60分60 min
オーディエンス

¥2,000(要予約)

プロフェッショナル

TPAM参加登録者特典:¥1,000(要予約)

¥2,000 (Reservation required)

TPAM Registrant Benefit: ¥1,000 (Reservation required)

 

主催:財団法人国家文化芸術基金会(台湾)

Organized by National Culture and Arts Foundation (Taiwan)

台湾のローカルな歴史や文化をモチーフとしつつ、リン・チーウェイ『テープ・ミュージック』(ディレクション:足立智美)とワン・ホンカイ『サザン・クレアオーディエンス』の両作品は、社会に於ける「集団」や「連帯」の意味を問いながら、それらをサウンド・ポエトリーやインプロビゼーションの文脈で解釈していきます。コラボレーター達とワークショップを行い、共同作業で作品を作りあげていきます。忘れ去られた歌や声の記憶を呼び覚まし、未来へ向けて開いていきます。 キュレーター:恩田晃

Inspired by Taiwan’s history and culture, LIN Chi-Wei's Tape Music (directed by Tomomi Adachi) and WANG Hong-Kai's Southern Clairaudience examine the role of “group dynamics” and “connectivity" in society. Both works explore these themes through the contexts of sound poetry and improvisation. Through artist-led workshop, participants are invited to develop and shape the artwork together. The result brings collective memory—ghost-like voices and melodies—to the surface. Curator: Aki Onda

林其蔚(リン・チーウェイ)、王虹凱(ワン・ホンカイ)LIN Chi-Wei│WANG Hong-Kai

林其蔚(リン・チーウェイ)と王虹凱(ワン・ホンカイ)は音にまつわる作品を作り出す台湾のインターメディア・アーティスト。林其蔚は、台湾固有の文化、ノイズ音楽、儀式、観客参加を制作に取りいれてきた。王虹凱のリサーチ・ベースの制作は、言語、観念、アイデンティティーなどを問いながら、それらの生み出す絶え間ない軋轢を考察する。

お問い合わせ
gant0908@gmail.com

Both born in 1971, LIN Chi-Wei and WANG Hong-Kai are Taiwanese interdisciplinary artists primarily working with sound. Lin’s practice incorporates folklore culture, noise, ritual, and audience participation. Wang’s research-based practice is informed by the unceasing tension between languages, ideologies, identities and knowledge regimes.

Contact
gant0908@gmail.com

複数の連続体The Spectrums

鄭尹真(ヂェン・インジェン)、林宜瑾(リン・イージン)CHENG Yin-chen | Lin I-Chin

県民共済みらいホール Kenmin Kyosai MIRAL HALL
〒231-0062 横浜市中区桜木町1-1-8-2 県民共済プラザビル1階Map1-1-8-2 Sakuragi-cho, Naka-ku, Yokohama 231-0062Map
2.14 Thu 18:00
2.15 Fri 16:00
上演時間Run Time 90分90 min
2.14 Thu 18:00
2.15 Fri 16:00
上演時間Run Time 90分90 min
オーディエンス

¥2,000

プロフェッショナル

TPAM参加登録者特典:無料(要予約)

¥2,000

TPAM Registrant Benefit: Free (Reservation required)

中国語(日本語と英語の字幕・冊子配布)Mandarin (Subtitles and programme in Japanese and English)
 

「共生共創事業」
主催:財団法人国家文化芸術基金会(台湾)、神奈川県
協力:神奈川県民共済生活協同組合

"Kanagawa All-Comers Stage"
Organized by National Culture and Arts Foundation (Taiwan), Kanagawa Prefectural Government
Supported by Kanagawa Kenmin Kyosai

本作(double bill show)は、グローバル化時代のカルチャーシーンに身を投じ、新しい創造を絶えず産出しなければならない、今の台湾を生きる若い作家たちの“焦り”をベースに、パフォーミングアーツの歴史的コンテキスㇳをたぐり寄せ、探索を深めていくものである。自分たちの拠り所となる、ローカル文化の地層を深く知ることへの渇望は、膨大なる時の書物を閲覧しているかのように果てしない。しかし彼らは、融和や自己受容、超越することの困難に挑戦していくのである。キュレーター:姚立群(ヨウ・リッグン)

 

The double bill show reveals how meticulous Taiwan's young artists are to break new grounds on a global cultural landscape, and delves into the history of performing art. The artists seem to be reading a gigantic book of time, yearning to know the local culture at its depts so as to overcome the difficulties of integration, identification and crossing-over. Curator: YAO Lee-Chun. 

鄭尹真(ヂェン・インジェン)、林宜瑾(リン・イージン)CHENG Yin-chen | Lin I-Chin

アートの「根源」に応えながら「未来」を思考する現代において、2人の次世代のアーティスト、鄭尹真(ヂェン・インジェン)と林宜瑾(リン・イージン)はそれぞれ自分にしかできない独自の道を歩んでいます。鄭は伝統戯曲音楽が追求する「静定」のような東洋舞台芸術の美を換骨奪胎し、林は方言―母語の角度より、身体から無限にあふれ出るプリミティブなパワーを見い出しています。

お問い合わせ
gant0908@gmail.com

Responding to the “root” of art while pondering on the “future,” two younger-generation artists, CHENG Yin-Chen and LIN I-Chin, unveil the unique paths they take. The former transforms herself through the performing aesthetic of “stillness” in traditional Chinese theatrical music. The latter discovers the endless primal momentum of the body via dialects/mother tongues.

Contact
gant0908@gmail.com