1417年から陽気さを輸出し続けて:世界征服のための一理論Exporting Positive Disposition since 1417: A Theory for World Domination

ジェシカ・ザフラ + ラヤ・マーティン[マニラ]Jessica Zafra + Raya Martin [Manila]

KAAT神奈川芸術劇場 大スタジオKAAT Kanagawa Arts Theatre, Large Studio
〒231-0023 神奈川県横浜市中区山下町281Map281 Yamashita-cho, Yokohama, Kanagawa 231-0023 Map
Bayani’s KitchenBayani’s Kitchen
〒231-0045 横浜市中区伊勢佐木町2-79 平山ビル3FMapHirayama Bldg. 3F, 2-79 Isezaki-cho, Naka-ku, Yokohama 231-0045Map
2.16 Fri 21:00
2.17 Sat 21:00
上演時間Run Time

*KAAT神奈川芸術劇場での21:00からの上演後、Bayani’s Kitchenに移動し23:00に再開(途中退場可)。

*After the performance that starts at KAAT at 21:00, audience move to Bayani’s Kitchen, and it restarts there at 23:00 (audience can leave anytime).

プロフェッショナル ¥1,500

オーディエンス ¥3,000(2018.1.13発売)

Professional ¥1,500

Audience ¥3,000 (sales start on 2018.1.13)

 
英語・日本語English and Japanese
 

*『1565年から陽気さを輸出し続けて:世界征服プロジェクト』からタイトルが変更になりました。

マックス=フィリップ・アッシェンブレンナー ディレクションのコンセプトはこちら

*The title has been changed from Exporting Positive Disposition since 1565: The World Domination Project.

Read more about Max-Philip Aschenbrenner Direction

フィリピンの最大の輸出物は人々である。200万人以上のOFW(Overseas Filipino Workers=フィリピン人外国労働者)が世界各地に拠点を据えている。この「mga bagong bayani」(新しい英雄)たちの優れたコミュニケーション能力、手際の良さ、自然と身につけた問題解決力は高く評価されている。何よりも人々を満足させているのは、彼らの常にポジティブな気質である。これらOFWのうち約50,000人は世界のリーダーたちが座る椅子、文字通り「権力の座」の埃を払っている。彼らはフィリピン人スタッフに依存しているのだ。OFWの座り込みストライキが組織されれば、国際危機を引き起こし経済を手中におさめ、前世紀有数の富裕国/現在有数の貧困国フィリピンに有利に事を進めるための交渉の鍵を握ることができるだろう...

The Philippines’ biggest export is its people: more than 2 million Overseas Filipino Workers (OFWs) are based in every corner of the world. These “mga bagong bayani” (new heroes) are praised for their good communication skills, their high efficiency, their natural problem solving skills. Yet their most satisfying attribute is a permanent positive disposition. Around 50,000 of these OFWs literally dust the seats of power, many world leaders depend on Filipino staff. An OFW sit-in strike can create an international crisis leading to economic hostage and negotiation. This comes in handy for the Philippines, one of the richest countries in the world in the early last century, today one of the poorest...

ジェシカ・ザフラJessica Zafra

フィリピンの主要日刊紙でコラムを書き、映画、文学、旅行、ロック音楽、大衆文化、政治などについてのエッセイ集を多数刊行。フィクション短編集も2冊発表している。『New Yorker』、『Newsweek』、香港の『The Standard』などに寄稿。小説第一作を書き上げたところである。

Jessica Zafra has written columns for major dailies in the Philippines, and has a dozen published collections of essays on film, literature, travel, rock music, popular culture and politics, as well as two collections of short fiction. Her work has appeared in the New Yorker, Newsweek, and The Standard in Hongkong. She has just written her first novel.

ラヤ・マーティンRaya Martin

映画作家としてフィクション、ドキュメンタリーの長編、短編を監督し、インスタレーションや、最近ではパフォーマンス作品も発表。映画はカンヌ国際映画祭、ベルリン国際映画祭、ロカルノ国際映画祭、ニューヨーク映画祭などで上映されている。また、ドクメンタ(13)、ポンピドゥー・センター、MoMAが特集プログラムを実施。最近作に商業映画第一作となる犯罪映画『Smaller and Smaller Circles』。

Raya Martin has directed several features and shorts — fiction, documentaries, installations, and recently performance. His films were screened at the Cannes Film Festival, Berlinale, Locarno Film Festival and New York Film Festival, among others. A program of his works has been featured in dOCUMENTA (13), Centre Pompidou, and the Museum of Modern Art. He has recently premiered his first commercial movie, the crime drama Smaller and Smaller Circles.